La galerie Bar-Mafieuso ::

Home > Mafia II > Mafia II : le jeu > Générales
Click to view full size image
Illustration d’un lieu inédit dans « Les aventures de Joe »
Cet entrepôt est le décor de la mission « Premier contact ». Il est plus fourni en détail que dans le jeu original comme vous pouvez le constater (les lampes sont allumées :-o).

À mon humble avis ce lieu était prévu pour le jeu original mais a été reconverti en DLC.
Bizarre.jpg Bogue_du_cache-bin.jpg Entrepôt.jpg Équilibriste.jpg Hitman.jpg
File information
Filename:Entrepôt.jpg
Album name:Arès / Générales
Keywords:Joe’s Adventures Les aventures de Joe Premier contact Tony Port Entrepôt Warehouse Train Munition Arme Armée Militaire Stock
File Size:133 KB
Date added:Aug 24, 2015
Dimensions:1440 x 900 pixels
Displayed:143 times
URL:
Favorites:Add to Favorites
Swoo  [Aug 24, 2015 at 02:19 AM]
Ah, je me disais aussi que ce lieu unique devait avoir été pensé pour en faire quelque chose de plus spécial que ça... Il n'y avait même pas d'affiche à cet endroit-là. C'était d'ailleurs pratiquement un signe !
Arès  [Aug 26, 2015 at 10:59 PM]
Et tout le quai du port vers cette zone a été peuplé de boîtes et de bois pour la mission. Outre l'absence d'affiches, les portes au fond à droite sur la capture peuvent s'ouvrir, signe de plus des plans d'affectation de ce lieu.
Swoo  [Aug 27, 2015 at 01:04 AM]
J'avais remarqué que les portes s'ouvraient... Mais étant donné que les ouvriers eux-mêmes les actionnent et qu'il me semble qu'un autre bâtiment du port a des portes ouvrantes similaires, je me suis dit que c'était peut-être juste un excès de zèle de la part des développeurs...
Arès  [Aug 29, 2015 at 02:49 AM]
L'autre bâtiment avec des portes similaires dans le port est celui dans lequel Vito et Derek se rendent pour mater le petit personnel. C'est aussi le cadre d'une mission, CQFD.
Swoo  [Aug 29, 2015 at 09:13 PM]
Putain, j'ai mis du temps à comprendre ta phrase car je ne percevais pas que je me trompais d'acception pour "mater". Ça donnait quelque chose de très bizarre, du coup, surtout agrémenté du "CQFD" !
Arès  [Sep 02, 2015 at 01:04 AM]
C'est parce que t'es un vieux pervers polymorphe.
Swoo  [Sep 02, 2015 at 11:07 AM]
Vieux pervers, d'accord, mais pourquoi "polymorphe" ?
Arès  [Sep 03, 2015 at 03:42 PM]
C'est une expression qui me reste d'un vieux doublage français d'un anime japonais. Les traducteurs ne semblaient pas très consciencieux car il y avait toujours des mots bizarres et des insultes à travers toute la série. Normalement la version complète c'est : « Pervers polymorphe à tendance pédophile »...
Swoo  [Sep 03, 2015 at 11:58 PM]
Haha, j'aime bien ! Sauf que je ne m'explique toujours pas vraiment le "polymorphe" mais ça avait peut-être plus de sens dans l'anime.
Arès  [Sep 05, 2015 at 01:17 AM]
À vrai dire, je ne sais pas trop non plus... C'est peut-être une référence au fait que le personnage principal s'était déguisé quelques épisodes avant. Mais j'en doute étant donné le peu de sérieux dont on fait preuve les traducteurs.

Comme autre expression originale, il y avait « Ça m'est complètement équilatéral » au lieu de « [...] égal ».

La série se nommait « Great Teacher Onizuka ».
Swoo  [Sep 05, 2015 at 02:34 AM]
Bah, tu dis que c'est des fautes des traducteurs. Mais peut-être qu'au contraire, tout ça était voulu et déjà présent dans la V.O. Auquel cas, les traducteurs sont à saluer pour ces trouvailles originales !
Arès  [Sep 06, 2015 at 01:31 AM]
J'en doute car le manque de professionnalisme de la part des traducteurs d'anime à l'époque de leurs débuts en Europe (VF majoritairement contre VOSTF actuellement) semblait être très fréquent. Ceci étant dit, j'ai adoré la VF de cette série en particulier tellement elle rajoutait à l'effet comique.
Swoo  [Sep 06, 2015 at 10:52 PM]
Mais en fait, c'est quoi la différence entre un "dessin animé" et un "anime" ? Le fait que dans un anime, les personnages sont souvent fixes et qu'il n'y a que les lèvres qui bougent ? Ou est-ce simplement une question géographique (réalisé au Japon) ?
Arès  [Sep 11, 2015 at 04:26 PM]
Je pense en effet que le terme dénote seulement l'origine japonaise de ces dessins animés.
Swoo  [Sep 12, 2015 at 11:22 AM]
À en croire Wikipédia, le terme "anime" est le contraction du mot japonais "animēshon" (« dessin animé »), lui-même étant la forme japonisée du mot anglais "animation". Et ça désigne bien (en Occident du moins) un film d'animation japonais, quel qu'il soit (long ou court, manga ou non).